笔果题库热线:
0755-89325485
笔果题库
继续学
首页
笔果教务系统
APP
下载
视频课程
题库
{{province}}
选择省份
当前选择 :
{{province}}
上海市
四川省
广东省
湖南省
湖北省
江苏省
浙江省
安徽省
福建省
江西省
山东省
河南省
甘肃省
澳门特别行政区
青海省
内蒙古自治区
广西壮族自治区
新疆维吾尔自治区
西藏自治区
宁夏回族自治区
中国台湾省
香港特别行政区
北京市
陕西省
云南省
贵州省
海南省
黑龙江省
吉林省
辽宁省
山西省
河北省
重庆市
天津市
{{it}}
{{item}}
{{item.name}}
原 {{item.old_name }}
分享至
QQ
微信
朋友圈
QQ 空间
系统消息
最后6天冲刺,再不背这套题来不及了!
周末要抓紧时间复习啦,考前押密电子档可以领取到邮箱了
2023-10-22 21:23:07
最后6天冲刺,再不背这套题来不及了!
周末要抓紧时间复习啦,考前押密电子档可以领取到邮箱了
2023-10-22 09:15:05
登录
注册
商务英语翻译 - VIP题库
改进题:A firm's involvement in exporting products can range from a minimal commitment all the way to considering exports as necessary for the firm's survival and growth. 译文:一个公司参与出口产品的范围可以从最低限度的承诺一直到将出口视为公司生存和发展的必要条件。
改进题:The financing of the sale often involves bills of exchange and documentary credits.译文:销售的融资通常涉及汇票或跟单信用证。
改进题:There is more to their life than political and social and economic problems; more than transient everydayness. 译文:他们的生活远不止是那些政治的、社会的和经济的问题以及那一时的柴米油盐的问题。
改进题:Advertisers must realize that people usually are motivated by the goal of satisfying some combination of two or more needs, and the needs may be both conscious and unconscious. 译文:广告人都要明白,通常能够满足两个或者更多有意识以及无意识地需要的综合目标才能促使人们购买。
改进题:No wonder the multinational corporations have been growing fantastically and now dominate many sections of the international market. 译文:难怪跨国公司以惊人的速度控制着国际市场的许多领域。
改进题:He gazed at the mushroom fortress with astonishment as it loomed indistinctly but grandly through a morning. 译文:这座像雨后春笋般一下子冒出来的堡垒在晨雾中影影绰绰,但傲然地出现,他凝视着,不胜惊讶。
«
1
2
...
48
49
50
51
52
53
54
...
94
95
»
笔果题库
企业合作
投诉建议
人才招聘
联系电话:0755-89325485( 工作日:9:00~18:00 )
公司地址:深圳市龙岗区坂田街道稼先路有所为大厦A604
微信公众号
深圳市笔果教育科技有限公司
粤ICP备17094429号
版本V5.12.11 权限说明:位置权限、相机权限、存储权限、设备权限、通讯录权限、悬浮窗权限
关于我们
隐私政策
用户协议
在线咨询
联系电话
座机
0755-89325485