笔果题库热线:
0755-89325485
笔果题库
继续学
首页
笔果教务系统
APP
下载
视频课程
题库
{{province}}
选择省份
当前选择 :
{{province}}
上海市
四川省
广东省
湖南省
湖北省
江苏省
浙江省
安徽省
福建省
江西省
山东省
河南省
甘肃省
澳门特别行政区
青海省
内蒙古自治区
广西壮族自治区
新疆维吾尔自治区
西藏自治区
宁夏回族自治区
中国台湾省
香港特别行政区
北京市
陕西省
云南省
贵州省
海南省
黑龙江省
吉林省
辽宁省
山西省
河北省
重庆市
天津市
{{it}}
{{item}}
{{item.name}}
原 {{item.old_name }}
分享至
QQ
微信
朋友圈
QQ 空间
系统消息
新年新气象!开始学习啦!有开工福利速来领取~
笔果好课限时助考,学历提升千元现金福袋火热发放中!
2025-02-06 20:30:53
注意!广东4月自考报名时间公布!
@广东自考生,点击查看详细报名指南
2025-02-06 17:58:29
登录
注册
商务英语翻译 - VIP题库
改进题:Simplicity of language demands, in the first place, that the texts should be colloquial rather than literary;that they should be written in short sentences, not in long and complicated clauses.译文:语言的简单性首先要求文本是口语化的,而不是文学化的;应该用短句,而不是长而复杂的从句。
改进题:Business is a combination of all these activities: production, distribution and sale,through which profit or economic surplus will be created. 译文:商业是通过生产、分销和销售这些活动的组合,来创造利润和经济盈余。
改进题:In a turnkey project, the seller plans, constructs, and places in operation a foreign facility that is then transferred to a local owner.译文:在由承包商完全承包的工程中,地方雇主通过转让获得卖主计划、并建造一套国外设施。
改进题:And it allows me the variety of work that working at a large multi-billion bank does not have to offer as you'll be working in narrow job description handling one type of lending.译文:在拥有亿万资金的大银行里是不大可能使我的工作变化多样的,因为在那种大银行里,你的工作围很窄,只处理一种贷款。
改进题:In addition to visible trade, which involves the importing and exporting of tangible goods,there is also invisible trade, which involves the exchange of services between nations. 译文:除了这种进出口商品的有形贸易以外,还有一种国与国之间进行交换服务的无形贸易。
改进题:International trade transactions refer to the exportation of goods or services from one country to another, which is the importing country.译文:国际贸易是指进口的国家进口商品或服务从另一个国家。
«
1
2
...
52
53
54
55
56
57
58
...
94
95
»
笔果题库
企业合作
投诉建议
人才招聘
联系电话:0755-89325485( 工作日:9:00~18:00 )
公司地址:深圳市龙岗区坂田街道稼先路有所为大厦A604
微信公众号
深圳市笔果教育科技有限公司
粤ICP备17094429号
版本V5.12.11 权限说明:位置权限、相机权限、存储权限、设备权限、通讯录权限、悬浮窗权限
关于我们
隐私政策
用户协议
在线咨询
联系电话
座机
0755-89325485